<form id="jlpf3"></form><form id="jlpf3"><span id="jlpf3"></span></form>

    <noframes id="jlpf3"><noframes id="jlpf3"><form id="jlpf3"></form><noframes id="jlpf3"><form id="jlpf3"></form>

      <form id="jlpf3"></form>
      <address id="jlpf3"></address>

        <address id="jlpf3"></address>
          <form id="jlpf3"><th id="jlpf3"><th id="jlpf3"></th></th></form>
          歡迎訪問上?;壑路g有限公司官方網站!   翻譯咨詢:021-51691607 50716167(總機轉客服部)  中文     英文     繁體    收藏本站
          1 2 3 4 5
          外事翻譯有幾種分類?

            外事翻譯有幾種分類?我們今天就跟上海翻譯公司一起簡單的了解一下。

            1、就其翻譯方式來說,有漢語譯成外語(簡稱“漢譯 外”)和外語譯成漢語(簡稱“外譯漢”)兩種。

            2、就其工作方式來說,有口頭翻 譯(簡稱“口譯”,interpretation)和筆頭翻譯(簡稱“筆譯”, translation)之分。

            3、口譯包括交替傳譯(簡稱“交傳”,consecutive interpretation)和同聲傳譯(簡稱“同傳”,simultaneous interpretation 或conference interpretation)兩種。

            就其程度而言,可分為全文翻譯(full translation)和部分翻譯(partial translation),如摘譯。上述各種翻譯既 有共同之處,又各有其特點。

            外事翻譯的內容主要是在各種外交、外事場合上口頭和局面的講話和文件。 在外事場合,口、筆譯往往同時使用。如建交談判、關于國際公約的談判,都要 求譯員既能口譯,又能將所談的內容和結果落實到文字上,成為公報、公約、條 約備忘錄、協議等。有時是先口譯,然后產生文件。有時則在講話、演講前將稿 件譯好,再到現場作口譯。

            There are several kinds of foreign affairs translation? Let's have a brief understanding with Shanghai translation company today.

            1. As far as its translation is concerned, there are two ways to translate Chinese into foreign languages (hereinafter referred to as "Chinese to foreign languages") and foreign languages into Chinese (hereinafter referred to as "foreign to Chinese").

            2. As far as its working style is concerned, it can be divided into oral translation and written translation.

            3, interpretation includes two kinds of consecutive interpreting (consecutive interpretation) and simultaneous interpreting (short biography, simultaneous interpretation or conference interpretation).

            In terms of degree, it can be divided into full translation and partial translation, such as extract translation. The above-mentioned translations have both similarities and characteristics.

            The content of foreign affairs translation is mainly oral and situational speeches and documents on various diplomatic and foreign affairs occasions. In foreign affairs, oral and written translation are often used at the same time. For example, in the negotiation of establishing diplomatic relations and international conventions, interpreters are required to be able to interpret and translate the contents and results into words, such as communiques, conventions, treaty memoranda, agreements, etc. Sometimes it's interpreting first and then producing documents. Sometimes, the author translates the manuscript before the speech, and then comes to the scene for interpretation.

           

          關于我們服務項目服務指南在線咨詢
          • 客服一部:點擊這里給我發消息
          • 客服二部:點擊這里給我發消息
          • 客服三部:點擊這里給我發消息
          • 譯員招聘:點擊這里給我發消息
          • 上海翻譯公司
          •  電話:021-51691607 50716167
          •  傳真:021-60911336 50177361
          •  郵箱:huizhifanyi@126.com
          •  人才招聘:huizhi_hr@126.com
          COPYRGHT 2009 SHANGHAI HUIZHI TRANSLATION CO.,LTD.ALL RIGHTS RESERVED.
          地址:上海市浦東新區張楊路228號湯臣中心A座1405室 電話:021-51691607 傳真:021-60911336 網站優化支持:云優化
          上?;壑路g有限公司版權所有 滬ICP備08013562號
          上?;壑路g公司電子營業執照
          在線客服系統
          夫妻偷拍久久精品国产自拍,国产丝袜无码一区二区视频,麻豆剧果冻传媒在线播放艾秋,朋友的姐姐韩国电影,国产在线视频丝袜日韩,国产AV剧情精品免费观看,萝莉国产自在,国产网红黑料吃瓜app 99热在线精品观看6| 适合情侣看的国产爱情电影| 亚洲 国产 视频一区| 韩国番号推荐| 土巴兔欧美| 日本的祭日| sdmu单向玻璃在线中文字幕| 韩国广告图片| 麻豆传媒映画映APP污下载| 欧美模特美女壁纸| 日本人指交| 91新人16先生刷礼物网红主播| 国产厕所偷拍视频百度| 国产警察直播磁力链接| 麻豆传媒都| 日本的重炮| 衢州乐播文化传媒| 亚洲 丝袜 国产 免费 vr| 日本裸图片| 国产黄在线视频| 狐狸姐国产在线视频| 2019国产制服在播放| beyond日本| 朝桐光中文字幕| 少儿编程中文字幕| 网红主播刘婷在线 资源| 囚徒健身倒立撑中文字幕十式| 国产 模特儿与裁缝师| 国产丝袜露脸对白 下载| 国产网红直接在线| 国产主播私播在线播放| 国产主播野战视频在线播放| 欧美 精品国产制服第一页| 韩国核桃| 国产大秀直播app有哪些| 高清国产直播在线观看男人| 韩国最帅的男明星| 麻豆传媒贺岁篇| 日韩 欧美 动漫| 台湾麻豆传媒主播| 日本搭错车| http://www.lostinvenice.net http://www.iosstrategygames.com http://www.mvnosolution.com http://www.bebesgourmet.com http://www.667185.com http://www.advantagemedicalmonitoring.com